...umfassend
Jahrelange Erfahrung hat uns gelehrt, dass exzellentes Projekt-Management
der Schlüssel zu einem erfolgreichen Übersetzungsprojekt ist.
Der Prozess beginnt mit der Übertragung des Projektauftrags an
einen erfahrenen, zweisprachigen Projektmanager, der das zentrale Bindeglied
zwischen dem Kunden und einem sorgfältig ausgesuchten Team von
Linguisten darstellt. Mit der Übernahme des Projekts folgt der
Projektmanager einer festgelegten Serie von Schritten, die alle Beteiligten
an dem Projekt dazu anhalten, mit akribischer Präzision bis zum
Erfolg des Projekts zur Zufriedenheit des Kunden zu arbeiten.
...kosteneffektiv
Bei einer sorgfältigen Durchsicht des Textes vor Beginn der Übersetzung
versuchen der Projektmanager und sein Team vorausschauend potenzielle
Probleme bei der Übersetzung und der Lokalisierung zu erkennen.
Dieser wichige erste Schritt hilft dabei, unnötige Revisionen und
kostenaufwendige Korrekturen im späteren Prozessverlauf zu vermeiden.
Wenn das Projekt dann erst einmal auf den Weg ist, kann der Kunde den
Text jederzeit aktualisieren, verändern, weitere Zielsprachen hinzufügen
oder auch andere Formate für das übersetzte Dokument verlangen,
ohne dass bei InterNation wieder von vorn angefangen werden muss
ein Anruf oder eine E-Mail genügen in den meisten Fällen.
...verlässlich
Dieses hoch organisierte System erlaubt die maximale Nutzung aller Ressourcen
und versetzt InterNation in die Lage, selbst die engsten Liefertermine
mit der Qualität und dem gewissenhaften Service, den unsere Kunden
erwarten, einzuhalten.
...flexibel
Unser Qualitätssicherungs-Protokoll ist so ausgelegt, dass es alle
Hard- und Softwareerwartungen der Kunden erfüllen kann. Und wenn
Sie keine Fertiglösungen oder Fließbandarbeit erwarten, können
wir das System an die Bedürfnisse Ihres Unternehmens und Ihrer
aktuellen Projekte jederzeit anpassen.
...gründlich
Bei jedem Schritt des Prozesses werden die Übersetzungen mehrfachen
Kontrollschritten unterworfen; neben dem Übersetzer analysieren
weitere Muttersprachler den Text auf Ungenauigkeiten oder Fehler. Jedes
Wort, jedes Satzzeichen, jedes Detail wird kontrolliert, noch einmal
geprüft, und immer wieder auf Richtigkeit gelesen.
Und vor allem mögen Sie InterNation, weil wir so zuverlässig
sind.
InterNation ist nicht einfach dankbar für ein Feedback unserer
Kunden, wir ersuchen es im Verlaufe des Übersetzungsprozesses.
Wir wollen wissen, was Sie denken, denn der Erfolg Ihres Geschäfts
ist mit dem Erfolg unseres Geschäfts eng verbunden.